Клуб книгоиздателей и полиграфистов Севастополя

http://lytera.ru/

Наши авторы

Владимир ГУД

ГУД Владимир Адамович

 

Член Союза писателей России.  Автор двух сборников стихов: «Единственный берег» и «Дорога к вершине», автор ...

Читать далее

Сергей ИСЛЕНТЬЕВ

Сергей Иванович Ислентьев

Писатель-маринист. Капитан 1 ранга запаса.  Награжден орденом «Красная Звезда», орденом «За службу Родине ...

Читать далее

Издать книгу

Пожелания заказчика всегда сводятся к трем словам: быстро, дешево, хорошо. Исполнитель же настаивает: одно слово - всегда лишнее. В любом варианте. Читать далее...

Книга: шаг за шагом

Профессиональные рекомендации и советы от авторитетного издателя, раскрывающие множество тонкостей и нюансов процесса создания книги, окажут неоценимую помощь как начинающим, так и уже опытным авторам. Читать далее...

О проекте

Наш клуб – это содружество издателей и полиграфистов, которые уже многие годы в профессиональной кооперации работают в Севастополе. Теперь мы решили еще более скоординировать свою работу. Зачем и кому это нужно? Читать далее...

ВВЕРХ

Андрей ЛОБОДИНОВ. Перевозчик живых

А. Лободинов. Перевозчик живых

Старика сопровождала девушка.

– Узнали нас? – заговорщически подмигнула она, кивнув на старика.

– Угу, – подмигнул я в ответ. – Дед Мороз и Снегурочка, полагаю?

Старик действительно напоминал бородой похудевшего Санта-Клауса, а девушка была симпатичная, излучала энтузиазм по поводу нашей встречи... в общем, просто ответить «Нет, не узнал» мне показалось занудством.

Девушка покраснела. Видимо решила, что поставила своего старичка в неловкое положение. Старичок, впрочем, безмятежно улыбался, счастливо глядя на нас, словно добрый священник на новобрачных.


– Про Джерри Прескотта вы, я надеюсь, слышали? – спросила девушка, нахмурив бровки. Видимо представила, как я отвечу «Нет, а кто это?», ужаснулась этому, и поспешно добавила. – Писателя с мировым именем.

– Наслышан. Много букв с однообразными потугами на светлый юмор... правда я сам такое не читаю, – ответил я.

Иногда во мне пробуждается садист.

Девушка потеряла дар речи. И тут в нашу содержательную беседу вмешался старик.

– Чудесно! – он счастливо улыбался и захлопал в ладоши. – Чудесно. Он нам подойдёт.

Я не знал, что старику осталась максимум пара месяцев. Если бы знал, не стал бы выделываться перед этой девицей.

У старика был смертельный диагноз – рак.

– Хочу успеть сделать что-то еще в этом мире, – сказал он мне. Смотрел мне в глаза, уже не улыбаясь, болезненно щурясь – будто моя реакция очень важна.

Платил он хорошо, и я согласился.

Работёнка была непыльной. Подбросить старика с девушкой на Фарерские острова, во время традиционной загонной охоты на дельфинов-гринд. Знаменитый писатель выступает против жестокого промысла дельфинов. Привлечь, так сказать, внимание мировой общественности. И всего делов.
Видеосъёмку вела девушка. Со мной она не разговаривала, видимо, обидевшись. Может, и есть за что.
Катер скользил по волнам.
– Я рассказал об этой идее своему старому знакомому, Хирошимо Куро... слышали о таком?.. – старик говорил громко, дабы перекричать шум мотора.
– Да... японский автор хоррора с однообразными потугами шокировать читателя, – ответил было я и осёкся, увидев как смотрит на меня девушка. Если я изначально не хотел показаться занудой, то достиг противоположного эффекта. В её глазах я был занудой из зануд... этаким Королём Мудаков.
– Чудесно, – а вот старичок, похоже, не разделял её мнения, – так вот, когда я рассказал ему о нашей вылазке, он был в восторге. И захотел написать роман «Потрошение фарерок», дабы привлечь внимание к проблеме . Дал прочесть отрывок. Потуги шокировать там вполне успешные... я посоветовал ему убрать особо натуралистичные сцены разделки человеческих тел, он заупрямился... пришлось напомнить, что японцы тоже ведут промысел дельфинов. Боюсь, что Хирошимо на меня теперь в обиде.
Я кивнул, вежливо улыбаясь этой истории.
Под пасмурным небом появились силуэты островов. Старик и девушка одели спасательные жилеты. Я мысленно улыбнулся. Да, немного штормило, но опасности не было. Осторожничают... небось, и в такси ремни безопасности пристегивают... не боись, старичок, довезу в целости и сохранности.
Появились катера и лодки загонщиков. Они должны были оттеснять дельфинов к берегу. Несложная задача – гринды доверчивы и нестроптивы.
– А вот и загонщики. Как думаете, что нужно сказать фарерцам, дабы они прекратили промысел? – спросил меня старичок, вглядываясь в тёмную воду.
Воззвание к фарерскому народу, значит... ну да... фарерцы минут пять обсудят его за ужином и забудут.
– Сказать, к примеру, что это общественный атавизм, – авторитетно предложил я.
– Общественный атавизм... чудесно! А вот и гринды. Попробуем их отпугнуть, – сказал старичок и прыгнул в море.
Твою ж мать.
Пока я смотрел ему вслед, девушка, ведущая съёмку, зафиксировала камеру на корме и прыгнула вслед за ним.
Они плескались в воде Атлантического океана, будто детишки в бассейне, и орали. Что-то наподобие «кыш, гринды, кыш». Без особого успеха – гринды, поблёскивая глянцевыми спинами в тёмных волнах, не торопясь, и недоумевающе пофыркивая, оплывали их стороной. Я заметил самку с детенышем.
Потом появился полицейский катер, и выудил старика и девушку из воды. Мне приказали заглушить мотор.
– Чудесно! Мы арестованы за нарушение общественного порядка. Нас посадят в фарерскую тюрьму, возможно на целую неделю! – сиял улыбкой старичок.
– В тюрьму? – уныло каркнул я. Контроль над ситуацией я уже не надеялся вернуть – тут хотя бы вернуть понимание происходящего.
– О, не переживайте, я объясню, что вы были не в курсе нашего замысла. Думаю, вас отпустят в течение пары часов, – сказал старичок.
– Ну уж нет... я сяду с вами, – неожиданно для себя сказал я. И не в смотревшей на меня девушке дело. Просто мне самому уже надоело быть мудаком.

Нас действительно посадили. Впрочем, фарерская тюрьма довольно комфортна. И надолго мы тут не задержимся.
Я лежал на нарах. Думал о старике. Трудно поверить, что скоро его не станет.
Старик умрёт. А гринды останутся. Будут недоумевающе пофыркивать, и плыть к берегу. Где их уже ждут с гарпунами и острогами. Странное дело. Иногда, чтобы в нашей собственной жизни появилась цель, кому-то надо умереть.

------------------------------------------------------------------

Лободинов А. Острова: Сборник рассказов. – Севастополь: «Дельта», 2014. – 232 с.

------------------------------------------------------------------

Комментировать

Ваш e-mail будет виден только администратору сайта и больше никому.